Перевод: с русского на английский

с английского на русский

перебирать ногами (

  • 1 перебирать ногами

    General subject: strike out (при катании на велосипеде, на коньках)

    Универсальный русско-английский словарь > перебирать ногами

  • 2 перебирать

    1. перебрать
    1. (вн.; сортировать) sort out (d.); (о бумагах, письмах и т. п.) look over / through (d.)
    2. (вн.; касаться пальцами) finger (d.)

    перебирать струны — run* one's fingers over the strings, touch the strings

    перебирать чётки — tell* / count one's beads

    3. (вн.; вспоминать) recall (d.)

    перебирать в уме, памяти — go* / turn over in one's mind (d.), call to mind (d.)

    перебирать в разговоре — bring* up (d.), touch upon (d.)

    4. (вн., рд.; брать больше чем нужно) take* in excess (d.)
    5. (тв.):
    2. перебрать (вн.) полигр. (заново)
    reset* (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > перебирать

  • 3 перебирать

    несовер. - перебирать; совер. - перебрать
    1) (кого-л./что-л.)
    sort out; look over/through
    2) (что-л.)
    - перебирать четки
    3) (что-л.)
    recall; go/turn over in one's mind, call to mind
    4) (что-л.), (чего-л.)
    (брать больше, чем нужно)
    5) (чем-л.)
    move, advance

    Русско-английский словарь по общей лексике > перебирать

  • 4 перебирать в голове

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебирать в голове

  • 5 перебирать в мыслях

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебирать в мыслях

  • 6 перебирать в памяти

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебирать в памяти

  • 7 перебирать в уме

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебирать в уме

  • 8 подтанцовывать

    1) ( делать танцевальные движения) dance, make dancing movements; (о танцорах, сопровождающих выступление певца) dance backup
    2) разг. (перебирать ногами от нетерпения и т.п.) move the feet restlessly

    Новый большой русско-английский словарь > подтанцовывать

  • 9 пританцовывать

    1) ( делать танцевальные движения) dance, make dancing movements

    идти́ пританцо́вывая — walk in a dancing gait

    2) разг. (перебирать ногами от нетерпения и т.п.) move the feet restlessly

    Новый большой русско-английский словарь > пританцовывать

  • 10 У-101

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ (В ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ) кого-что VP subj: human obj: if a count noun, usu. pi) to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn
    X перебрал в уме Y-ов = X turned Ys over in X's mind
    X went over Y's in X's mind X sorted through Ys X thought back over Ys X mentally reviewed Ys.
    Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. (Пастернак) (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
    ...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
    Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). Не mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-101

  • 11 перебрать в голове

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в голове

  • 12 перебрать в мыслях

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в мыслях

  • 13 перебрать в памяти

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в памяти

  • 14 перебрать в уме

    ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что
    [VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]
    =====
    to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:
    - X перебрал в уме Y-ов X turned Ys over in X's mind;
    - X mentally reviewed Ys.
         ♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).
         ♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).
         ♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в уме

См. также в других словарях:

  • перебирать — ПЕРЕБИРАТЬ, аю, аешь; несовер., чем. Делать частые короткие движения (пальцами, ногами). Ребёнок перебирает ножками. Больной нервно перебирает пальцами. | сущ. перебирание, я, ср. II. ПЕРЕБИРАТЬ, СЯ см. перебрать, ся. Толковый словарь Ожегова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕБИРАТЬ 1 — ПЕРЕБИРАТЬ 1, аю, аешь; несов., чем. Делать частые короткие движения (пальцами, ногами). Ребёнок перебирает ножками. Больной нервно перебирает пальцами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • перебирать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я перебираю, ты перебираешь, он/она/оно перебирает, мы перебираем, вы перебираете, они перебирают, перебирай, перебирайте, перебирал, перебирала, перебирало, перебирали, перебирающий, перебираемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЕРЕБИРАТЬ В МЫСЛЯХ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕБИРАТЬ В ПАМЯТИ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕБИРАТЬ В УМЕ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации …   Фразеологический словарь русского языка

  • перебирать — аю, аешь; нсв. 1. к Перебрать. 2. что. Последовательно, поочерёдно касаться чего л. расположенного в ряд, рядами (струн, клавишей, ладов и т.п.). П. струны гитары, клавиши баяна. П. чётки. // Перехватывать зубами (о лошади). П. удила. 3. что.… …   Энциклопедический словарь

  • перебирать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. перебираться, перебирание, перебор 1) к перебрать 2) а) что Последовательно, поочерёдно касаться чего л. расположенного в ряд, рядами …   Словарь многих выражений

  • Отряд Пауки (Aranei) —          Пауки самый большой отряд арахнид. Их описано более 20000 видов, причем специалисты считают, что эта цифра в дальнейшем значительно возрастет, так как фауна пауков земного шара изучена очень неравномерно и неполно. Пауками заселена вся… …   Биологическая энциклопедия

  • семени́ть — ню, нишь; несов. разг. 1. Идти частыми, мелкими шагами (шажками). Григорий, чуть нагнув голову, широко и твердо шагал по улице в ту сторану, где жил Андрей Веселов. Терентий семенил рядом, забегая то с правой, то с левой стороны. А. Иванов,… …   Малый академический словарь

  • Разрушители легенд (7 сезон) — В телесериале «Разрушители легенд» проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Содержание 1 Выпуск 102. Неделя акул 2008 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»